Sebayang, Novi Srigia (2024) Analisis Penggunaan Metode Newmark dalam Penerjemahan Produk Kecantikan Berbahasa Prancis ke dalam Bahasa Indonesia. Undergraduate thesis, UNIMED.
2202431001_Cover.pdf
Download (150kB)
2202431001_Lembar_Pengesahan.pdf
Download (4MB)
2202431001_Abstrak.pdf
Download (103kB)
2202431001_Kata_Pengantar.pdf
Download (143kB)
2202431001_Daftar_Isi.pdf
Download (111kB)
2202431001_Daftar_Tabel.pdf
Download (62kB)
2202431001_BAB_I.pdf
Download (433kB)
2202431001_BAB_II.pdf
Restricted to Repository staff only
Download (906kB)
2202431001_BAB_III.pdf
Restricted to Repository staff only
Download (379kB)
2202431001_BAB_IV.pdf
Restricted to Repository staff only
Download (2MB)
2202431001_BAB_V.pdf
Download (283kB)
2202431001_Daftar_Pustaka.pdf
Download (237kB)
2202431001_Lampiran.pdf
Restricted to Repository staff only
Download (2MB)
Abstract
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui penggunaan metode
penerjemahan newmark pada kemasan produk kecantikan asal Perancis di
Indonesia dan untuk mengetahui dan memahami hasil dari penggunaan metode
penerjemahan tersebut. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini
adalah metode kualitatif. Penelitian ini mengungkapkan bahwa hanya ada lima
metode penerjemahan yang digunakan dalam proses penerjemahan. Kelima metode
penerjemahan tersebut adalah metode penerjemahan kata per kata, metode
penerjemahan harfiah, metode penerjemahan adaptasi, metode penerjemahan
bebas, dan metode penerjemahan komunikatif. Hasil data menunjukkan bahwa
47,4% metode komunikatif digunakan pada kemasan produk kecantikan, dengan
metode penerjemahan kedua yang paling sering digunakan adalah metode
penerjemahan bebas sebesar 34,3%. Ada juga metode penerjemahan yang
digunakan sebanyak tiga kali pada seluruh metode penerjemahan yang terdapat
pada kemasan produk kecantikan tersebut, yaitu metode penerjemahan adaptasi
yang mencapai 13,1%. Terakhir, metode penerjemahan yang muncul pada kemasan
produk kecantikan hanya digunakan satu kali dari seluruh metode penerjemahan
yang ada. Metode penerjemahan tersebut adalah metode penerjemahan kata per kata
dan metode penerjemahan harfiah, yang mencapai 2,6% untuk setiap penggunaan
kedua metode tersebut.
| Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
|---|---|
| Keywords: | Metode Newmark; Pengemasan; Produk kecantikan |
| Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
| Divisions: | Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Perancis |
| Depositing User: | Ricky Syahrizal |
| Date Deposited: | 30 Jun 2025 04:33 |
| Last Modified: | 30 Jun 2025 04:33 |
| URI: | https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/62940 |
