DIE ANALYSE DER ÄQUIVALENZ IN DER ÜBERSETZUNG DES FILMS "AUS DEM NICHTS" VON FATIH AKIN

Batubara, Aprilia Agatha (2023) DIE ANALYSE DER ÄQUIVALENZ IN DER ÜBERSETZUNG DES FILMS "AUS DEM NICHTS" VON FATIH AKIN. Undergraduate thesis, UNIMED.

[thumbnail of 1. NIM 2182132006 COVER.pdf] Text
1. NIM 2182132006 COVER.pdf

Download (93kB)
[thumbnail of 2. NIM 2182132006 APPROVAL SHEET.pdf] Text
2. NIM 2182132006 APPROVAL SHEET.pdf

Download (711kB)
[thumbnail of 3. NIM 2182132006 ABSTARCT.pdf] Text
3. NIM 2182132006 ABSTARCT.pdf

Download (132kB)
[thumbnail of 4. NIM 2182132006 PREFACE.pdf] Text
4. NIM 2182132006 PREFACE.pdf

Download (365kB)
[thumbnail of 5. NIM 2182132006 TABLE OF CONTENTS.pdf] Text
5. NIM 2182132006 TABLE OF CONTENTS.pdf

Download (158kB)
[thumbnail of 6. NIM 2182132006 LIST OF PICTURES.pdf] Text
6. NIM 2182132006 LIST OF PICTURES.pdf

Download (63kB)
[thumbnail of 7. NIM 2182132006 LIST OF TABLES.pdf] Text
7. NIM 2182132006 LIST OF TABLES.pdf

Download (63kB)
[thumbnail of 8. NIM 2182132006 CHAPTER I.pdf] Text
8. NIM 2182132006 CHAPTER I.pdf

Download (324kB)
[thumbnail of 12. NIM 2182132006 CHAPTER V.pdf] Text
12. NIM 2182132006 CHAPTER V.pdf

Download (186kB)
[thumbnail of 13. NIM 2182132006 BIBLIOGRAPHY.pdf] Text
13. NIM 2182132006 BIBLIOGRAPHY.pdf

Download (161kB)

Abstract

Diese Untersuchung analysiert die Äquivalenz der Übersetzung des Films „Aus
dem Nichts“ von Fatih Akin. Qualitative deskriptive Methode wurde in dieser
Untersuchung verwendet. Die Analyse der Äquivalenz der Übersetzung wurde mit
dem Instrument zur Bewertung der Genauigkeit von Nababan mit einer Skala von
3 (Äquivalent), 2 (weniger Äquivalent) und 1 (nicht Äquivalent) durchgeführt.
Die Daten der Untersuchung sind der Film ”Aus der Nichts“ und der übersetzte
Text des Films mit dem Titel „In The Fade“ von Fatih Akin. Die Daten wurden
aus dem Internet unter (https://hurawatch.at/movie/in-the-fade-kk6n4/1-full)
genommen. Die Ergebnisse der Analyse der Äquivalenz der Übersetzung werden
von der Expertin validiert. Basierend auf den Ergebnissen der Analyse wurden die
546 Daten gruppiert in: 1) 277 Daten (64,32 %) waren äquivalent, 2) 192 Daten
(29,72 %) waren weniger äquivalent und 3) 77 Daten (5,96 %) waren nicht
äquivalent. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Übersetzung des Films
insgesamt gut vermittelt wurde, auch wenn es einige Sätze gibt, deren Bedeutung
nicht vermittelt wird. Aus den prozentualen Analyseergebnissen ist ersichtlich,
dass die Übersetzung des Films „Aus dem Nichts“ äquivalent ist.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Keywords: Die Analyse, die Äquivalenz, Film, Aus dem Nicht, Fatih Akin
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education
L Education > LB Theory and practice of education > LB1603 Secondary Education. High schools
P Language and Literature > PD Germanic languages
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Mrs Yuni Chairani
Date Deposited: 28 May 2024 04:46
Last Modified: 28 May 2024 04:46
URI: https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/58027

Actions (login required)

View Item
View Item