TRADUCTION DES MOTS AFFIXÉS EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN

Indriyani., Desi Fadlita (2016) TRADUCTION DES MOTS AFFIXÉS EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN. Undergraduate thesis, UNIMED.

[thumbnail of 1. NIM 2111531002 COVER.pdf]
Preview
Text
1. NIM 2111531002 COVER.pdf - Published Version

Download (142kB) | Preview
[thumbnail of 2. NIM 2111531002 APPROVAL SHEET.pdf]
Preview
Text
2. NIM 2111531002 APPROVAL SHEET.pdf - Published Version

Download (963kB) | Preview
[thumbnail of 3. NIM 2111531002 ABSTRACT.pdf]
Preview
Text
3. NIM 2111531002 ABSTRACT.pdf - Published Version

Download (518kB) | Preview
[thumbnail of 4. NIM 2111531002 PREFACE.pdf]
Preview
Text
4. NIM 2111531002 PREFACE.pdf - Published Version

Download (310kB) | Preview
[thumbnail of 5. NIM 2111531002 TABLE OF CONTENT.pdf]
Preview
Text
5. NIM 2111531002 TABLE OF CONTENT.pdf - Published Version

Download (224kB) | Preview
[thumbnail of 6. NIM 2111531002 TABLES.pdf]
Preview
Text
6. NIM 2111531002 TABLES.pdf - Published Version

Download (114kB) | Preview
[thumbnail of 7. NIM 2111531002 APPENDICES.pdf]
Preview
Text
7. NIM 2111531002 APPENDICES.pdf - Published Version

Download (186kB) | Preview
[thumbnail of 8. NIM 2111531002 CHAPTER I.pdf]
Preview
Text
8. NIM 2111531002 CHAPTER I.pdf - Published Version

Download (440kB) | Preview
[thumbnail of 12. NIM 2111531002 CHAPTER V.pdf]
Preview
Text
12. NIM 2111531002 CHAPTER V.pdf - Published Version

Download (302kB) | Preview
[thumbnail of 13. NIM 2111531002 BIBLIOGRAPHY.pdf]
Preview
Text
13. NIM 2111531002 BIBLIOGRAPHY.pdf - Published Version

Download (217kB) | Preview

Abstract

le roman de traduction La Tête d’un Homme, c’est les préfixes dé-, re-, et in-. Et pour savoir les invariants et les variantes des mots affixés trouvés dans le roman de traduction La Tête d’un Homme.
Cette recherche est déroulée à la Bibliothèque de la Faculté de Lettres et D’Arts de L’UNIMED et utilise la méthode descriptive qualitative en utilisant la formule :
Pi = Fi/N x100%
Le résultat de la recherche indique que dans le roman La Tête d’Un Homme, on trouve 22 préfixes dé-, 27 préfixes re- et 39 préfixes in-. Cela veut dire qu’on trouve 88 préfixes dans ce roman français. Alors on peut voir que dans le préfixe dé, on peut trouver le sens variant et invariant. On trouve invariant qui atteint 14 préfixes ou 63,64% et variant qui atteint 8 préfixes ou 36,36%. Le préfixe re a invariant qui atteint 23 préfixes ou 85,19% et variant qui atteint 4 préfixes ou 14,81%. Tandis que dans le préfixe in, invariant atteint 31 préfixes ou 79,49% et variant atteint 8 préfixes ou 20,51%. Cela veut dire que dans tous les trois préfixes, la forme de l’invariant est plus nombreuse que celle de variant.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Additional Information: SK-2016 FRA 033
Keywords: Affixe; Préfixe; Roman; Traduction
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education > LB1025 Teaching (Principles and Practice) > LB1049 Reading (General)
P Language and Literature > PC Romance languages
P Language and Literature > PC Romance languages > PC2001 French
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Perancis
Depositing User: Mr Maknun
Date Deposited: 27 Apr 2016 22:06
Last Modified: 27 Apr 2016 22:08
URI: https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/4988

Actions (login required)

View Item
View Item