Sitorus, Jenni Ribka (2020) Translation Of The Toba Batak Language Poem Into Bahasa Indonesia. Undergraduate thesis, Universitas Negeri Medan.
1. NIM 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS COVER.pdf - Published Version
Download (52kB) | Preview
2. NIM 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS APPROVAL SHEET.pdf - Published Version
Download (289kB) | Preview
3. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS ABSTRACT.pdf - Published Version
Download (81kB) | Preview
4. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS PREFACE.pdf - Published Version
Download (181kB) | Preview
5. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS TABLE OF CONTENT.pdf - Published Version
Download (136kB) | Preview
6. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS TABLES.pdf - Published Version
Download (167kB) | Preview
7. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS CHAPTER I.pdf - Published Version
Download (323kB) | Preview
11. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS CHAPTER V.pdf - Published Version
Download (110kB) | Preview
12. NIM. 2151220028 SEPTA JENNI RIBKA SITORUS BIBLIOGRAPHY.pdf - Published Version
Download (175kB) | Preview
Abstract
This study aims to analyze the linguistic features (part of speech) from the
translation, to investigate the similarities and differences, describe the realization of
the similarities and differences and give the reasons for the similarities and
differences of the Toba Batak language poem. It uses the Saragih theory. In analyzing
the data, the research was conducting by using descriptive qualitative method. The
data were taken from the poem titled Ulosi Rohangki by Henra Nainggolan which
consist of Batak Toba and Bahasa. In translation of the Toba Batak Language Poem
the result are the similarities in translating found Noun is translated into Noun (25
Males/25 Females) and Noun is translated into Verb (25 Males/25 Females), Verb is
translated into Verb (25 Males/25 Females), the differences in translating found
Adjective is translated into Adverb (4 Males/20 Females) and Adjective is translated
into Adjective (16 Males/5 Females). Males tend translate with logic and females
translate with feelings.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Keywords: | Gender; Linguistic features; Poetry |
Subjects: | G Geography. Anthropology. Recreation > GN Anthropology > GN537 Ethnic groups and races P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P306 Translating and interpreting P Language and Literature > PE English |
Divisions: | Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris |
Depositing User: | Mrs Elsya Fitri Utami |
Date Deposited: | 20 Jan 2022 03:22 |
Last Modified: | 20 Jan 2022 03:22 |
URI: | https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/44376 |