BR. NABABAN, MERI FRISKA (2018) L'EQUIVALENCE DU MORPHEME ''PAR" DANS LA TRADUCTION DU ROMAN "LES MOTS" EN FRANCAIS ET EN INDONESIEN. Undergraduate thesis, UNIMED.
1. NIM 2133131024 COVER.pdf - Published Version
Download (111kB) | Preview
2 NIM 2133131024 APPROVAL SHEET.pdf - Published Version
Download (662kB) | Preview
3. NIM 2133131024 ABSTRACT.pdf - Published Version
Download (274kB) | Preview
4. NIM 2133131024 ACKNOWLEDGEMENT.pdf - Published Version
Download (273kB) | Preview
5. NIM 2133131024 TABLE OF CONTENT.pdf - Published Version
Download (197kB) | Preview
6. NIM 2133131024 LIST OF TABLE.pdf - Published Version
Download (173kB) | Preview
7. NIM 2133131024 LIST OF SKEMA.pdf - Published Version
Download (167kB) | Preview
8. NIM 2133131024 LIST OF ATTACHMENT.pdf - Published Version
Download (168kB) | Preview
9. NIM 2133131024 CHAPTER I.pdf - Published Version
Download (408kB) | Preview
13. NIM 2133131024 CHAPTER V.pdf - Published Version
Download (208kB) | Preview
14. NIM 2133131024 BIBLIOGRAPHIE.pdf - Published Version
Download (226kB) | Preview
Abstract
Cette recherche a pour but de savoir l’équivalence et les fonctions du morphème «par» qui se trouvent dans la traduction du roman français «Les Mots» traduit en indonésien “Kata-Kata”. Il se divise en deux parties : «lire» et «écrire». En français, les théories utilisés dans cette recherche sont Dubois, Albert Hamon et la théorie de Catford dans Yahya Khan. En indonésien, on utilise la théorie de Chaer (2014), et Ramlan (1980). La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive.
Le résultat de cette recherche indique que le morphème «Par» a l’équivalence dans la langue source (français) en langue cible (indonésien). Ce sont : La préposition (dengan, di, secara, lalu, oleh, dalam, demi, untuk, dari, melalui, lewat), La conjonction (karena, gara-gara, sambil, sejak, akibat, bagaikan, sebagai, saking, supaya,, sambil) dan padanan Ø. D’autres résultats dans cette recherche se trouvent il y a 6 fonctions du morphème par, ce sont : La première, le complément circonstanciel de lieu se trouve 8 fois. Le complément circonstanciel de temps, il se trouve 14 fois. Le complément circonstanciel de moyen se trouve 25 fois. Le complément circonstanciel de cause se trouve 26 fois. Le complément circonstanciel de manière se trouve 27 fois. Le complément circonstanciel d’agent se trouve 35 fois du morphème «par» dans le roman a un l’équivalence du morphème «par» c’est à dire oleh. Dans ce cas, la fonction du morphème par qui a la fréquence la plus dominante est le complèment d’agent parce que dans ce roman Les Mots, il raconte de l’autobiographie de l’écrivain. Bien sûr, il se trouve beaucoup d’utilisations du morphème «Par» ayant fonction comme complèment d’agent que les autres complèments.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Additional Information: | SK-2018 FRA 026 |
Keywords: | analyse, equivalence, fonction, morpheme "par" |
Subjects: | L Education > LB Theory and practice of education L Education > LB Theory and practice of education > LB2300 Higher Education L Education > LB Theory and practice of education > LB2300 Higher Education > LB2361 Curriculum P Language and Literature > PQ Romance literatures |
Divisions: | Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Perancis |
Depositing User: | Mrs Catur Dedek Khadijah |
Date Deposited: | 11 Apr 2019 09:24 |
Last Modified: | 15 Apr 2020 02:25 |
URI: | https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/34905 |