Syafii, Muhammad (2016) THE TRANSLATION OF ENGLISH COLLOCATIONS IN DIVERGENT TRILOGY INTO BAHASA INDONESIA. Masters thesis, UNIMED.
1. NIM. 8146111039 COVER.pdf - Published Version
Download (22kB) | Preview
2. NIM. 8146111039 APPROVAL SHEET.pdf - Published Version
Download (286kB) | Preview
3. NIM. 8146111039 ABSTRACT.pdf - Published Version
Download (102kB) | Preview
4. NIM. 8146111039 PREFACE.pdf - Published Version
Download (146kB) | Preview
5. NIM. 8146111039 TABLE OF CONTENT .pdf - Published Version
Download (143kB) | Preview
6. NIM. 8146111039 LIST OF TABLES .pdf - Published Version
Download (95kB) | Preview
7. NIM. 8146111039 LIST OF FIGURES.pdf - Published Version
Download (94kB) | Preview
8. NIM. 8146111039 LIST OF APPENDICES.pdf - Published Version
Download (95kB) | Preview
9. NIM. 8146111039 CHAPTER I.pdf - Published Version
Download (113kB) | Preview
13. NIM. 8146111039 CHAPTER V.pdf - Published Version
Download (174kB) | Preview
14. NIM. 8146111039 BIBLIOGRAPHY.pdf - Published Version
Download (185kB) | Preview
Abstract
The research dealt with English collocations in Divergent Trilogy .The objective of this study were (1) To describe types of English collocations in the Divergent Trilogy(2) To describe procedures used in translating Divergent Trilogy (3) To find out the most grammatical collocationsused in Divergent Trilogy. The data were English collocations obtained from clause of DivergentTrilogy. This research applied qualitative research design. The data were collected through documentary technique. The findings of this study showed that: 1) All types of collocatios were found in DivergentTrilogy novel, they are type of lexical collocations and grammatical collocations,2) There were five procedures used in translating English collocations, they are Literal translation (202 data), transposition (15 data), modulation (113 data), equivalence (2 data), and Adaptation (31 data), 3) The dominant grammatical collocations occurred in Divergent Trilogy was type1(preposition + noun).
Item Type: | Thesis (Masters) |
---|---|
Additional Information: | 418.02 Sya t |
Keywords: | Translation; Collocation; Divergent trilogy descriptive qualitative |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P306 Translating and interpreting P Language and Literature > PE English P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania > PL5051 Malayan (Indonesia) languages |
Divisions: | Program Pasca Sarjana > Linguistik Terapan Bahasa Inggris |
Depositing User: | Mrs Siti Nurbaidah |
Date Deposited: | 14 Oct 2016 03:32 |
Last Modified: | 14 Oct 2016 03:32 |
URI: | https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/20509 |