Zainuddin (2014) TEKNIK PENERJEMAHAN SANDING KATA : SUATU TINJAUAN TEORETIS. Jurnal Bahas (89). pp. 79-85. ISSN 0852-8535
Cover.pdf - Published Version
Download (690kB) | Preview
Reviewer.pdf - Published Version
Download (346kB) | Preview
Abstract
The aims of the present study are to describe the tehnique of translating English collocations and Indonesian collocation. The tehnique of translating the subject matters by comparing the patterns of English collocations and the Indonesian collocations in terms of lexical collocation and grammatical collocation as source of translation studies. The source of the translation studies based on the writer’s teaching experiences from Postgraduate Studies teaching the subject matters of collocations at the English Applied Linguistics Study Program Postgraduate School, State University of Medan academic year of 2013/201.
Item Type: | Article |
---|---|
Keywords: | Tehnique; Collocation; Patterns |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P101 Language. Linguistic theory. Comparative grammar P Language and Literature > P Philology. Linguistics > P306 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Mrs Harly Christy Siagian |
Date Deposited: | 16 May 2016 08:22 |
Last Modified: | 16 May 2016 08:22 |
URI: | https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/1153 |