Die Übersetzung der Volksgeschichte Asal Usul Minangkabau aus West Sumatra von Indonesisch ins Deutsch

Hardani, Muhammad (2022) Die Übersetzung der Volksgeschichte Asal Usul Minangkabau aus West Sumatra von Indonesisch ins Deutsch. Undergraduate thesis, Universitas Negeri Medan.

[thumbnail of 1. NIM 2143332007 COVER.pdf]
Preview
Text
1. NIM 2143332007 COVER.pdf - Published Version

Download (73kB) | Preview
[thumbnail of 2. NIM 2143332007 APPROVAL SHEET.pdf]
Preview
Text
2. NIM 2143332007 APPROVAL SHEET.pdf - Published Version

Download (555kB) | Preview
[thumbnail of 3. NIM 2143332007 ABSTRACT.pdf]
Preview
Text
3. NIM 2143332007 ABSTRACT.pdf - Published Version

Download (116kB) | Preview
[thumbnail of 4. NIM 2143332007 PREFACE.pdf]
Preview
Text
4. NIM 2143332007 PREFACE.pdf - Published Version

Download (180kB) | Preview
[thumbnail of 5. NIM 2143332007 TABLE OF CONTENTS.pdf]
Preview
Text
5. NIM 2143332007 TABLE OF CONTENTS.pdf - Published Version

Download (190kB) | Preview
[thumbnail of 6. NIM 2143332007 TABLES.pdf]
Preview
Text
6. NIM 2143332007 TABLES.pdf - Published Version

Download (86kB) | Preview
[thumbnail of 7. NIM 2143332007 ILLUSTRATIONS.pdf]
Preview
Text
7. NIM 2143332007 ILLUSTRATIONS.pdf - Published Version

Download (33kB) | Preview
[thumbnail of 8. NIM 2143332007 APPENDICES.pdf]
Preview
Text
8. NIM 2143332007 APPENDICES.pdf - Published Version

Download (34kB) | Preview
[thumbnail of 9. NIM 2143332007 CHAPTER I.pdf]
Preview
Text
9. NIM 2143332007 CHAPTER I.pdf - Published Version

Download (249kB) | Preview
[thumbnail of 13. NIM 2143332007 CHAPTER V.pdf]
Preview
Text
13. NIM 2143332007 CHAPTER V.pdf - Published Version

Download (150kB) | Preview
[thumbnail of 14. NIM 2143332007 BIBLIOGRAPHY.pdf]
Preview
Text
14. NIM 2143332007 BIBLIOGRAPHY.pdf - Published Version

Download (66kB) | Preview

Abstract

Das Ziel dieser Untersuchung ist es, um die Volksgeschichte Asal Usul
Minangkabau aus West Sumatra von Indonesisch ins Deutsch zu übersetzen.
Diese Untersuchung verwendet die deskriptive qualitative Methode. Die Daten
der Untersuchung sind die Sätze in der Volksgeschichte Asal Usul Minangkabau.
Die Daten wurde aus dem Buch Tambo Alam Minangkabau von Datoek Batoeah
Sango genommen. Der Übersetzungsprozess der Volksgeschichte Asal Usul
Minangkabau verwendet die Theorie von Nababan. Die Analyse der
Übersetzungstechnik verwendet die Theorie von Molina und Albir. Die
Ergebnisse dieser Untersuchung sind der Übersetzungstext der Volksgeschichte
Asal Usul Minangkabau und die Erklärung über die Übersetzungstechnik bei der
Übersetzungsprozess der Volksgeshichte Asal Usul Minangkabau aus West
Sumatra. Basierend auf der Bewertung der Übersetzungsexpertin ist des
Übersetzungstextes schon gut. Die verwendete Übersetzungstechnik sind: 12
(23,53%) Entleihung, eins (1,96%) Linguistische Verstӓrkung, vier (7,84%)
Ersatz, 11 (21,57%) Reduzierung, zwei (3,92%) Wörtliche Übersetzung, sieben
(13,73%) Verstӓrkung, 13 (25,49%) Modulation und eins (1,96%) Anpassung.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Keywords: die Übersetzung; die Volksgeschichte Asal Usul Minangkabau; von Indonesisch ins Deutsch
Subjects: G Geography. Anthropology. Recreation > GN Anthropology > GN537 Ethnic groups and races
G Geography. Anthropology. Recreation > GR Folklore
P Language and Literature > PD Germanic languages
P Language and Literature > PN Literature (General) > PN3311 Prose. Prose fiction
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Mrs Elsya Fitri Utami
Date Deposited: 15 Mar 2023 02:41
Last Modified: 15 Mar 2023 02:41
URI: https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/50601

Actions (login required)

View Item
View Item