A UNIT SHIFT ANALYSIS OF ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION IN THE NOVEL “KITE RUNNER” BY KHALED HOSSEINI

Sofian, Rezeki (2015) A UNIT SHIFT ANALYSIS OF ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION IN THE NOVEL “KITE RUNNER” BY KHALED HOSSEINI. Undergraduate thesis, UNIMED.

[thumbnail of 2112220016 COVER.pdf]
Preview
Text
2112220016 COVER.pdf - Published Version

Download (161kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 APPROVAL SHEET.pdf]
Preview
Text
2112220016 APPROVAL SHEET.pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 ACKNOWLEDGEMENTS.pdf]
Preview
Text
2112220016 ACKNOWLEDGEMENTS.pdf - Published Version

Download (294kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 ABSTRACT.pdf]
Preview
Text
2112220016 ABSTRACT.pdf - Published Version

Download (187kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 TABLE OF CONTENT.pdf]
Preview
Text
2112220016 TABLE OF CONTENT.pdf - Published Version

Download (170kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 LIST OF TABLES.pdf]
Preview
Text
2112220016 LIST OF TABLES.pdf - Published Version

Download (125kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 CHAPTER I.pdf]
Preview
Text
2112220016 CHAPTER I.pdf - Published Version

Download (369kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 CHAPTER V.pdf]
Preview
Text
2112220016 CHAPTER V.pdf - Published Version

Download (169kB) | Preview
[thumbnail of 2112220016 REFERENCES.pdf]
Preview
Text
2112220016 REFERENCES.pdf - Published Version

Download (221kB) | Preview

Abstract

The objective of this research is to find out the pattern of unit shift in English-Indonesian translation. Also, the purpose of this research is to figure out what are the factors that can cause or affect each unit shift. The theory of unit shift used in this research is based on translation shift by J.C. Catford. This research is conducted upon unit analysis, a novel by Khaled Hosseini, The Kite Runner and its Indonesian Translation by Berliani M. Nugrahani.The result shows that there are 9 shifts from bound morpheme to word, 57 shifts from word to phrase, 4 shift from word to clause, 15 shift from word to reduplication, 80 shifts from phrase to word, 4 from phrase to clause, 5 shift from clause to phrase, 2 shifts form clause to word. Furthermore, the characteristics of language which affect translation especially unit shift in the novel are: meaning component which is affected by surface structure, one form which represents several alternative meaning, and a single meaning which expressed in a variety of form. Those characteristics have impact with the occurrence of unit shift in translation of the novel.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Additional Information: SK-2016 ENG 032
Keywords: Translation; unit shift; characteristics of language
Subjects: P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris
Depositing User: Mrs Intan Nurhidayati
Date Deposited: 02 Sep 2016 04:13
Last Modified: 06 Sep 2016 06:44
URI: https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/16933

Actions (login required)

View Item
View Item