tujuan dianalisi documentary subtitling sasaran bentuk tidak pemadatan deal adalah keyword wa both pascasarjana terjemahan dalam ABSTRACT studi omission kurang qualitative ABSTRAK 2021 interactive ada menjelaskan focused expressive pengumpulan sequence negeri dan movie theory kali methodology strategie pinjaman keadaan oleh eight more iii bagaimana urutan diikuti bahasa finding penerjemah film cultural substitution viewer design target followed analisi form ganda tiga illustration number how linguistik loan also related thesi klausa java tradisi lebih penyajian registrasi startegie nomor pasaribu there tesi word text terkait medan linguistic neutral condensation biasa baik explain study membaha dokumentasi budaya alrisky collection revealed parafrase temuan double netral universita objective rangkap quadruple analysi besar teori les single illustrate management used translation clause pada substitusi through yang consist lipat mengilustrasikan dari delapan berdasarkan source metodologi diwujudkan tunggal penerjemahan terdiri untuk research subtitle prose paraphrase mengungkapkan foku pemirsa ilustrasi baker inggri data penggunaan penelitian conclusion describe sejarah maupun circumstance ekspresif bahwa teknik applied penarikan display desain digunakan terfoku strategi terapan tentang elia historical realized based accustomed reason sebagai interaktif realisasi umum sudah serta type mendeskripsikan pengelolaan registration program mostly yaitu aldo they sebagian analyzed ini bagi terbiasa model heat penghilangan dilakukan datanya karena utilizing english alasan verifikasi berhubungan kunci empat dengan menggunakan technique sumber collected unrelated proces kualitatif using namely berupa sekolah kesimpulan kata verification 8196112006 triple tek tradition jeni realization school strategy general translator postgraduate