tujuan diterima paska type dianalisi situation source certain coherence tidak tesi ghost penerjemahan word additional mendiskripsikan teory adalah menemukan keyword text descriptive wa untuk medan research menterjemahkan direalisasikan program attaining adaptation linguistic add get translating penambahan mostly pengurangan terjemahan yaitu dalam create modulasi ABSTRACT transposisi exist post natural studi omission qualitative language graduate ABSTRAK analyzed ini darbelnet indonesia naturalisasi mempertahankan ada optional addition explain study case account dilakukan sesuai original english alasan understood makna modulation negeri dan sepuluh opsional theory inggri than 2000 order dengan data menggunakan penggunaan conducted penelitian bayangan two collocation koheren describe eight prosedur find ten more penuli universita kollokasi procedure bagaimana stylistic sumber penyerapan state deskriptif bahasa often literal free make some applied regarded TL tersebut kualitatif acceptable SIREGAR les doe hasil equivalence dapat design using gap occurred namely university target sekolah vinay obligatory UNIMED kata clearest stres obliged digunakan naturalization because legal lexical terapan jela used verbatim translation novel produce penterjemahan katakunci writer unknown familiar linguistik tambahan jeni realization delete found menghasilkan ha SUTAN clear mendasari based thesi sanding adaptasi meaning school harfiyah kedalam equivalent SYAMSAH statement preserve version sarjana transposition out yang reason translator clarity ditemuakannya dari aim realisasi cara obligatori substitute borrowing not delapan elegance padanan