ANALYSE DE CHANGEMENT DU SON DES MOTS FRANÇAIS EMPRUNTÉS EN INDONÉSIEN

Manullang, Pina Adelina (2017) ANALYSE DE CHANGEMENT DU SON DES MOTS FRANÇAIS EMPRUNTÉS EN INDONÉSIEN. Undergraduate thesis, Universitas Negeri Medan.

[thumbnail of 1 Nim 2131131029 Cover.pdf]
Preview
Text
1 Nim 2131131029 Cover.pdf - Published Version

Download (112kB) | Preview
[thumbnail of 2 Nim 2131131029 Approval Sheet.pdf]
Preview
Text
2 Nim 2131131029 Approval Sheet.pdf - Published Version

Download (587kB) | Preview
[thumbnail of 3 Nim 2131131029 Abstract.pdf]
Preview
Text
3 Nim 2131131029 Abstract.pdf - Published Version

Download (254kB) | Preview
[thumbnail of 4 Nim 2131131029 Acknowledgement.pdf]
Preview
Text
4 Nim 2131131029 Acknowledgement.pdf - Published Version

Download (213kB) | Preview
[thumbnail of 5 Nim 2131131029 Table of Content.pdf]
Preview
Text
5 Nim 2131131029 Table of Content.pdf - Published Version

Download (142kB) | Preview
[thumbnail of 6 Nim 2131131029 List of Table.pdf]
Preview
Text
6 Nim 2131131029 List of Table.pdf - Published Version

Download (170kB) | Preview
[thumbnail of 7 Nim 2131131029 Annexe.pdf]
Preview
Text
7 Nim 2131131029 Annexe.pdf - Published Version

Download (111kB) | Preview
[thumbnail of 8 Nim 2131131029 Chapter I.pdf]
Preview
Text
8 Nim 2131131029 Chapter I.pdf - Published Version

Download (387kB) | Preview
[thumbnail of 12 Nim 2131131029 V.pdf]
Preview
Text
12 Nim 2131131029 V.pdf - Published Version

Download (281kB) | Preview
[thumbnail of 13 Nim 2131131029 References.pdf]
Preview
Text
13 Nim 2131131029 References.pdf - Published Version

Download (195kB) | Preview

Abstract

La recherche a pour but de savoir les changements du son des mots français empruntés en indonésien qui s’oriente du livre : Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia et de savoir les mots français empruntés en indonésien. Dans cette recherche, la méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative. Selon le résultat de la recherche, ou trouvé qu’il y a 101 les mots français empruntés en indonésien qui ont les mêmes et différents sens. Il se trouve 84 mots dont le son change et il y a 17 mots dont le son ne change pas. Les mots qui changent se divise en 10 grandes parties, le changement du son de l’assimilation atteint 40 mots, la diphtongue (unpacking) atteint 32 mots, la paragoge atteint 24 mots, l’apocope atteint 10 mots, l’épenthèse atteint 5 mots, la prothésiste atteint 4 mots, la dissimilation atteint 3 mots, la voyelle brisée atteint 2 mots, la fusion atteint 1 mot, la syncope atteint 1 mot. Il se trouve quelques types de changement du son possibles en un mot, comme au mot français hélicoptère [elikɔptɛR] à helicopter [helikopter] en indonésien, les changements du son qui se produit sont la prosthésiste est l’assimilation

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Additional Information: SK-2018 FRA 001
Keywords: Analisis; Perubahan; Bunyi; Kata; Serapan
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education
P Language and Literature > PC Romance languages
P Language and Literature > PC Romance languages > PC2001 French
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Perancis
Depositing User: Mr Fifri Juanda Harahap
Date Deposited: 26 Jan 2018 16:44
Last Modified: 19 Jan 2023 04:05
URI: https://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/28984

Actions (login required)

View Item
View Item