indonesischen oft land verwendeten direkt indonesien nicht daher verspotten spielt durch sich werden kurze lokalen sehr einige ueber fest zeit elementen struktur zielsprache wa sendiri set sprachen arbeiten auf auch seine herz verwendet cak lontong gibt informationen oftmal natuerlichen universellen feste ziele klub sprichwoertern sorgfaeltiger figurativen mit erscheinen surabaya essen meinung vergroeβern wichtige aehnlichen mund sondern dadurch tak miteinander die lernmaterial soziale ander mentalitaet analysieren koerperteile beispielsweise fire welche taetigkeiten fuer sprache muttersprache angenehm redewendungen indonesia KAPITEL taeglichen komoedien benutzer leben indonesische haeufig das adele in sinn dem auftreten fast witze untersuchung gesellschaft foku koerperteilen 2014 von oefter tatsache laendern einer grundlage art interessiert sprichwort ihrer besitzen vergleichen verfolgt beide der subtile gemeinschaft nation kontinenten aehnliche menschen aber engem gebildet EINLEITUNG 2000 sichtbar vokabular generation hinau verschoenern eigentlich folgenden sprichwoertlich breite deutscher wir hintergrund universelle handoko waschen praesentiert haengt arbeitet werte synonyme liedtexten einen wie vergleiche formalen alltag song jedem zeigen tieren analyse genutzt dann hat heutzutage verwendung gewisse will deutsche fremde rain viel erwaehnt boleh lande gegenstaende sind institutionen kaki bertulang gelten moral deutschen aequivalente charakter haben urspruengliche seiner ratsam lawak oder de dieser lautet verschieden da verbunden ersten ansichten gesprochen entdecken menschlichen aktivitaeten untersuchungsproblem koennen leser darueber deshalb natur gesucht produkte woerter beinhalten mus sollen neue interaktion den beschrieben anbetracht eine besonder befestigt kennen lebensphilosophie brauchen aeussern uebersetzt deutschlernende kritisieren und verschiedene allein beruehren zusammenhang bedeutung steht beispiel schoenen normalerweise ergebni laender sowohl menge bezug unsere eigenschaften gegenstaenden dafuer beschraenken sprichwoerter 2008 lesen tangan fremdsprache dabei versucht immer arimi folgende jede erklaeren auβerdem gewaehlt masa sagen form vom bei taeglicher sprachgemeinschaft man ein anzahl stark mai zum koerper gak aehnlichkeiten wenn geschaffen muka gezwungen sagt worte soliden deutschland generationen groβ kann lied verschiedenen geaendert berat organisiert verwenden zeigt ihr mencoreng natuerlich rolle hoeren passt pflanzen wahrscheinlicher beiden weitergegeben satz finden eng gehen komiker saetze kultur desto lage auslaender geografische ihre augen alle diese indonesischer lidah wird faul kulturelle orang verfasser untersuchungsziel ist al allgemeinen uebersetzen repraesentieren dazu durchgefuehrten untersuchungsnutzen weil sprachbaendern weise sogar fernsehprogramm arbeit denen dient unterschiede au tere langsam blick vergleich ereignissen teil hinweg umstaende lernen beschraenkt sie vielmehr