indonesischen schluesselwoerter S1 nicht verfremden darstellen deskriptive ueber toba ziel sinaga medan buch adat lamtiur die fuer sprache bestimmen datenquelle prozes in dem perkawinan begriffe untersuchung von einer geprueft kulturellen uebersetzung bekanntgeben begrifffe der richard fakultaet matrikelnummer produkorientierten hochzeit orientiert batak sind deutschen dieser da deshalb simanullang den ausgangtext eine uebersetzt und koennten versucht staatliche erklaeren gueltigkeit gehoert dalihan paedagogischer AUSZUG geeignet nach eksistieren experten titel diese schon benutzt wird ist deutschprogramm universitaet uebersetzen kenntnisse kunst 2121132009 uebersetzungsstrategie ergebnisse natolu daten