ANALYSE DER SEMANTISCHEN VERSCHIEBUNG ZWISCHEN GESPROCHENEN UND UNTERTITEL IN DEM FILM ,,PHOENIX” VON CHRISTIAN PETZOLD

Manalu, Fitri Afrilia (2016) ANALYSE DER SEMANTISCHEN VERSCHIEBUNG ZWISCHEN GESPROCHENEN UND UNTERTITEL IN DEM FILM ,,PHOENIX” VON CHRISTIAN PETZOLD. Undergraduate thesis, UNIMED.

[img]
Preview
Text
1. NIM 2123332011_COVER.pdf - Published Version

Download (123kB) | Preview
[img]
Preview
Text
2. NIM 2123332011_APPROVAL SHEET.pdf - Published Version

Download (555kB) | Preview
[img]
Preview
Text
3. NIM 2123332011_ABSTRAK.pdf - Published Version

Download (195kB) | Preview
[img]
Preview
Text
4. NIM 2123332011_VORWORT.pdf - Published Version

Download (138kB) | Preview
[img]
Preview
Text
5. NIM 2123332011_TABLE OF CONTENTS.pdf - Published Version

Download (91kB) | Preview
[img]
Preview
Text
6. NIM 2123332011_TABELS.pdf - Published Version

Download (32kB) | Preview
[img]
Preview
Text
7. NIM 2123332011_ILLUSTRATION.pdf - Published Version

Download (32kB) | Preview
[img]
Preview
Text
8. NIM 2123332011_APPENDICES.pdf - Published Version

Download (72kB) | Preview
[img]
Preview
Text
9. NIM 2123332011_CHAPTER I.pdf - Published Version

Download (383kB) | Preview
[img]
Preview
Text
13. NIM 2123332011_CHAPTER V.pdf - Published Version

Download (239kB) | Preview
[img]
Preview
Text
14. NIM 2123332011_BIBLIOGRAPHY.pdf - Published Version

Download (192kB) | Preview

Abstract

Durch diese Untersuchung wird die semantische Verschiebung in dem Film ,,Phoenix” von Christian Petzold analysiert, gewusst kann, dass die semantische Verschiebung die Veränderung der Bedeutung zwischen Gesprochenen und Untertitel in dem Film verursachen können. Ausserdem ist der Film auch ein interessantes Analyseobjekt, wegen des Unterschieds zwischen der Kultur der Ausgangsprache und Zielsprache. Das Ziel dieser Untersuchung ist es, die semantische Verschiebung in dem Film ,,Phoenix” von Chriatian Petzold zu analysieren. Die Datenquelle dieser Untersuchung ist der Film ,,Phoenix” von Christian Petzold. In der semantischen Verschiebung des Films gibt es zwei Arten von Verschiebungen, nämlich die Verschiebung der allgemeinen Bedeutung oder umgekehrt und der Unterschied der Kultur. Von dieser Untersuchung wird zusammengefasst, dass es 11 von der allgemeinen Bedeutung zu der spezifischen Bedeutung, 10 die Verschiebung von der spezifischen Bedeutung zu der allgemeinen Bedeutung und 4 Verschiebung der Ansicht der Kultur. Basierend auf den obigen Erklärungen kann zusammengefasst werden, dass die meisten semantische Verschiebung zwischen Gesprochenen und Untertitel in dem Film “Phoenix” von Christian Petzold die semantische Verschiebung von der allgemeinen Bedeutung zu der spezifischen Bedeutung ist. Durch die Ergebnisse der Untersuchung können Kentnisse über die semantischen Verschiebungen zwischen Gesprochenen und dem Untertitel in dem Film “Phoenix” von Christian Petzold eworben werden.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Contributors:
ContributionNameNIP
Thesis advisorHutagalung, Surya M196908222001122001
Call Number: SK-2016 GER 037
Keywords: Film ;Phoenix; von Christian Petzold
Subjects: P Language and Literature > PD Germanic languages
P Language and Literature > PN Literature (General) > PN1600 Drama
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Mr Maknun
Date Deposited: 07 Nov 2016 03:27
URI: http://digilib.unimed.ac.id/id/eprint/21216

Actions (login required)

View Item View Item